1 00:00:05,391 --> 00:00:09,471 SF서유기 스타징가 2 00:00:09,471 --> 00:00:10,159 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 3 00:00:10,159 --> 00:00:10,522 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 4 00:00:10,522 --> 00:00:11,385 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 5 00:00:11,385 --> 00:00:11,677 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 6 00:00:11,677 --> 00:00:12,128 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 7 00:00:12,128 --> 00:00:12,291 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 8 00:00:12,291 --> 00:00:12,599 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 9 00:00:12,599 --> 00:00:13,551 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 10 00:00:13,551 --> 00:00:14,222 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 11 00:00:14,222 --> 00:00:14,590 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 12 00:00:14,590 --> 00:00:15,184 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 13 00:00:15,184 --> 00:00:15,496 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 14 00:00:15,496 --> 00:00:16,071 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 15 00:00:16,071 --> 00:00:16,107 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 16 00:00:16,107 --> 00:00:16,367 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 17 00:00:16,367 --> 00:00:17,786 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이되고 너의 눈물이 바람이 된다 18 00:00:17,786 --> 00:00:18,407 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 19 00:00:18,407 --> 00:00:18,636 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 20 00:00:18,636 --> 00:00:19,235 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 21 00:00:19,235 --> 00:00:19,550 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 22 00:00:19,550 --> 00:00:19,796 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 23 00:00:19,796 --> 00:00:20,254 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 24 00:00:20,254 --> 00:00:20,436 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 25 00:00:20,436 --> 00:00:20,706 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 26 00:00:20,706 --> 00:00:21,636 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 27 00:00:21,636 --> 00:00:22,351 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 28 00:00:22,351 --> 00:00:22,682 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 29 00:00:22,682 --> 00:00:23,424 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 30 00:00:23,424 --> 00:00:23,667 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 31 00:00:23,667 --> 00:00:23,986 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 32 00:00:23,986 --> 00:00:24,242 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 33 00:00:24,242 --> 00:00:24,344 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 34 00:00:24,344 --> 00:00:24,775 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 35 00:00:24,775 --> 00:00:25,524 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설때 저 멀리 빛이 비춘다 36 00:00:25,524 --> 00:00:25,840 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 37 00:00:25,840 --> 00:00:27,905 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 38 00:00:27,905 --> 00:00:29,002 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 39 00:00:29,002 --> 00:00:29,963 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 40 00:00:29,963 --> 00:00:31,787 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 41 00:00:31,787 --> 00:00:32,093 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 42 00:00:32,093 --> 00:00:33,975 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 43 00:00:33,975 --> 00:00:34,498 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 44 00:00:34,498 --> 00:00:34,769 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 45 00:00:34,769 --> 00:00:34,992 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 46 00:00:34,992 --> 00:00:36,096 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 47 00:00:36,096 --> 00:00:37,105 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 48 00:00:37,105 --> 00:00:38,023 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 49 00:00:38,023 --> 00:00:38,657 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 50 00:00:38,657 --> 00:00:39,056 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 51 00:00:39,056 --> 00:00:39,885 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 52 00:00:39,885 --> 00:00:40,128 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 53 00:00:40,128 --> 00:00:41,990 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 54 00:00:41,990 --> 00:00:42,427 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 55 00:00:42,427 --> 00:00:42,976 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 56 00:00:42,976 --> 00:00:43,199 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 57 00:00:43,199 --> 00:00:43,342 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 58 00:00:43,342 --> 00:00:44,071 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 59 00:00:44,071 --> 00:00:44,437 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 60 00:00:44,437 --> 00:00:45,046 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 61 00:00:45,046 --> 00:00:45,317 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 62 00:00:45,317 --> 00:00:45,957 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 63 00:00:45,957 --> 00:00:48,171 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 64 00:00:48,171 --> 00:00:49,868 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 65 00:00:49,868 --> 00:00:50,315 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 66 00:00:50,315 --> 00:00:51,034 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 67 00:00:51,034 --> 00:00:51,238 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 68 00:00:51,238 --> 00:00:52,277 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 69 00:00:52,277 --> 00:00:52,996 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 70 00:00:52,996 --> 00:00:53,290 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 71 00:00:53,290 --> 00:00:53,494 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 72 00:00:53,494 --> 00:00:53,787 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 73 00:00:53,787 --> 00:00:53,903 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 74 00:00:53,903 --> 00:00:54,249 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 75 00:00:54,249 --> 00:00:56,257 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 76 00:00:56,257 --> 00:00:57,783 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 77 00:00:57,783 --> 00:00:58,381 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 78 00:00:58,381 --> 00:00:59,030 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 79 00:00:59,030 --> 00:00:59,404 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 80 00:00:59,404 --> 00:01:00,472 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 81 00:01:00,472 --> 00:01:00,910 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 82 00:01:00,910 --> 00:01:01,146 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 83 00:01:01,146 --> 00:01:01,433 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 84 00:01:01,433 --> 00:01:01,882 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 85 00:01:01,882 --> 00:01:02,451 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 86 00:01:02,451 --> 00:01:06,214 胸に描くは はるか大王星 가슴에 그리는 아득한 대왕성 87 00:01:16,301 --> 00:01:21,006 내 아이여! 몬스터의 사랑 88 00:02:01,932 --> 00:02:06,528 안돼.. 여기도 안되겠어 89 00:02:07,407 --> 00:02:11,005 더 따뜻한곳은 없는건가 90 00:02:25,410 --> 00:02:27,509 뭔가 온다. 91 00:02:27,509 --> 00:02:29,801 저건 뭐지? 92 00:02:37,209 --> 00:02:40,899 돗지조교수.. 얘기할게 있다니 뭐에요? 93 00:02:40,899 --> 00:02:44,581 저기.. 저도 과학자라서 즉.. 94 00:02:44,581 --> 00:02:50,846 과학자로서 믿을 수 없는 것은 저도 믿을 수 없는.. 95 00:02:50,846 --> 00:02:53,228 예.. 96 00:02:53,228 --> 00:03:00,797 즉, 과학으로 믿을 수 없다고 단정짓는건 과학자로써 잘못된건 아닌가.. 97 00:03:00,797 --> 00:03:06,110 하고 생각하지만 그게.. 98 00:03:06,110 --> 00:03:10,864 즉.. 제가 말하고 싶은건.. 그게... 99 00:03:10,864 --> 00:03:12,832 응? 꿈.. 100 00:03:12,832 --> 00:03:14,485 예.. 101 00:03:14,485 --> 00:03:20,298 10년전 오늘 우주탐사를 떠난채 소식이 끊어진 동생이 102 00:03:20,298 --> 00:03:24,557 뭔가 얘기하려는듯 계속 저흴 보고있다고 해요 103 00:03:24,557 --> 00:03:27,777 그래서 좋지않은 일이 일어나는건 아닐까하고서.. 104 00:03:27,777 --> 00:03:32,600 참.. 장난하나 도지조교수의 꿈까지 신경쓰게 생겼냐고 105 00:03:32,600 --> 00:03:33,668 하지만 쿠고씨! 106 00:03:33,668 --> 00:03:37,706 교수님 동생의 뒤에는 커다란 나방의 그림자가 보였다고해요 107 00:03:37,706 --> 00:03:40,374 나방이라니..? 108 00:03:40,374 --> 00:03:45,507 그래서 도지조교수는 안좋은 예감이 든다고... 109 00:03:45,507 --> 00:03:50,309 아~ 냅두라구 꿈이란게 맞을 수도 있지만 110 00:03:50,309 --> 00:03:55,343 하지만 꿈을 꾼건 도지조교수잖아 냅둬도돼~ 111 00:03:59,082 --> 00:04:02,434 왜그래 핫카 나방 몬스터라도 나타난거냐? 112 00:04:02,434 --> 00:04:05,861 그래, 무식하게 커 113 00:04:05,861 --> 00:04:08,047 뒷스크린을 봐 114 00:04:08,047 --> 00:04:10,284 어! 뭐야! 115 00:04:18,446 --> 00:04:21,433 에이.. 떨쳐내질 못하겠어 116 00:04:21,433 --> 00:04:23,826 좋아, 내가 조종할게 117 00:04:43,021 --> 00:04:45,045 괜찮아 공주 118 00:04:53,677 --> 00:04:55,729 끈질긴 녀석이네 119 00:04:57,425 --> 00:05:00,166 그럼, 최후의수단이다 120 00:05:03,224 --> 00:05:05,854 모두 꽉 잡아라 121 00:05:08,628 --> 00:05:14,734 역분사로 급감속해서 그 틈에 탈출하자 122 00:05:23,676 --> 00:05:25,612 지금이야! 123 00:05:25,612 --> 00:05:31,542 급상승 풀스피드! 124 00:05:50,140 --> 00:05:51,931 어떻게 된거야! 125 00:05:56,925 --> 00:05:59,045 메인부스터가 막힌거 같아 126 00:05:59,045 --> 00:06:01,168 엔진을 공격할 셈이구나 127 00:06:01,168 --> 00:06:03,385 - 좋아. 가자 핫카 - 그래 128 00:06:03,864 --> 00:06:07,579 내 아이여, 건강하게 자라거라 129 00:06:07,579 --> 00:06:12,165 그래서 무사히 고향인 인섹터성으로 돌아가거라 130 00:06:16,469 --> 00:06:18,186 아스트로봉 (アストロボ-) 131 00:06:23,011 --> 00:06:24,558 스페이스 웨이트 132 00:06:24,558 --> 00:06:27,908 - 기다려! - 어..! 왜 또. 133 00:06:27,908 --> 00:06:31,404 저녀석 꼼짝도 안하는게 이상해 134 00:06:39,011 --> 00:06:40,353 이 녀석 죽었어! 135 00:06:40,353 --> 00:06:42,674 뭐? 죽었어.. 136 00:06:44,836 --> 00:06:48,701 도지조교수가 꾼 꿈에 이런것도 있는건가 137 00:06:56,718 --> 00:07:02,288 이제 괜찮아, 아무 이상없어 단지 메인부스터의 일부가 막혔던거 뿐이었어 138 00:07:02,288 --> 00:07:07,754 하지만 저 큰 나방몬스터가 왜 죽은거죠? 139 00:07:07,754 --> 00:07:10,668 그걸 모르겠어 140 00:07:15,190 --> 00:07:18,160 내 아이여, 건강하게 자라거라 141 00:07:18,160 --> 00:07:23,119 그래서.. 무사히 고향인 인섹터성으로 돌아가거라 142 00:07:52,189 --> 00:07:54,348 어.. 뭐야? 143 00:07:54,348 --> 00:07:57,232 선내에 이상이 생긴거 같은데 144 00:07:58,184 --> 00:08:00,048 아무것도 없잖아 145 00:08:00,048 --> 00:08:02,946 다 정상 작동하잖아 146 00:08:03,494 --> 00:08:05,416 어떤게 된거야 죠고? 147 00:08:05,416 --> 00:08:07,375 음..... 148 00:08:08,513 --> 00:08:10,483 기관이나 장치는 정상이야 149 00:08:10,483 --> 00:08:14,145 하지만 컴퓨터는 이상을 알리고있어 150 00:08:22,325 --> 00:08:24,141 좋아, 조사해보자 151 00:08:24,680 --> 00:08:27,538 공주 전진엔진은 정지시켜뒀어요 152 00:08:27,538 --> 00:08:28,997 알겠습니다. 153 00:08:28,997 --> 00:08:29,792 자, 가자 154 00:08:29,792 --> 00:08:32,209 - 나도 갈게 - 아..나도... 155 00:08:32,209 --> 00:08:37,386 공주 걱정할거 없어요 156 00:08:37,386 --> 00:08:39,510 그럼 다녀올게요 157 00:09:10,273 --> 00:09:17,330 내 아이여.. 엄마가 목숨을 바쳐 낳은 내 아이여 158 00:09:27,136 --> 00:09:32,417 내 아이여.. 내 아이여.. 159 00:09:50,479 --> 00:09:56,141 내아이여.. 빨리 인섹터성으로 돌아오거라 160 00:10:10,231 --> 00:10:13,424 어.. 모두 왜그래? 161 00:10:13,424 --> 00:10:15,235 갑자기 현기증이.. 162 00:10:15,235 --> 00:10:16,817 갑자기 기분이 안좋아졌어 163 00:10:16,817 --> 00:10:20,942 어! 진짜.. 나도 기분이... 안좋아 164 00:10:20,942 --> 00:10:23,431 현기증도.. 165 00:10:23,431 --> 00:10:25,221 선체가 움직이고 있어 166 00:10:27,230 --> 00:10:29,950 난 확실히 전진스위치를 꺼놨는데 167 00:10:29,950 --> 00:10:32,441 공주한테 무슨일이 생긴거아냐? 168 00:10:42,752 --> 00:10:44,607 공주 괜찮아? 169 00:10:44,607 --> 00:10:48,352 괜찮아요. 잠깐 현기증이 난거 뿐이에요 170 00:10:50,283 --> 00:10:54,084 이상하네.. 엔진도 안움직이는데 전진하고 있어 171 00:10:54,084 --> 00:10:56,355 뭔가에 끌려가고 있어 172 00:10:56,355 --> 00:10:58,752 뭔가 엄청난 힘에.. 173 00:11:09,270 --> 00:11:12,114 안돼, 엔진이 작동을 안해 174 00:11:12,114 --> 00:11:16,118 저 별이야. 저 별이 끌어당기고 있는거야 175 00:11:19,902 --> 00:11:23,388 그럼, 저 별에 추락하는거야 176 00:11:41,214 --> 00:11:43,391 우와~~ 떨어진다 177 00:11:58,725 --> 00:12:02,622 뭐야.. 쿠고가 착륙하는것보다 훨씬 얌전히 착륙했잖아 178 00:12:02,622 --> 00:12:04,144 아! 저건.. 179 00:12:06,076 --> 00:12:07,647 되살아난걸까요? 180 00:12:07,647 --> 00:12:12,170 아니, 겉모습은 같은데 색깔이 달라요 181 00:12:12,170 --> 00:12:14,523 아까 죽은 녀석의 동료겠죠 182 00:12:14,523 --> 00:12:17,742 녀석이 복수하려고 우릴 끌고왔구나 183 00:12:17,742 --> 00:12:20,230 하지만, 우리가 죽인게 아니잖아 184 00:12:20,230 --> 00:12:22,682 그걸 녀석이 모르니까 어쩔수없잖아 185 00:12:22,682 --> 00:12:24,308 그건 그러네.. 186 00:12:29,930 --> 00:12:35,471 이봐, 네 동료는 우리가 죽인게 아니야 187 00:12:35,471 --> 00:12:38,182 네 동료는 말야.. 188 00:12:38,182 --> 00:12:41,400 어! 무슨짓이야 189 00:12:43,938 --> 00:12:47,194 이자식은 우선 손좀봐주고 얌전해지면 말할 수밖에 없겠네 190 00:12:47,194 --> 00:12:48,968 아스트로봉 (アストロボ-) 191 00:12:48,968 --> 00:12:49,769 간닷! 192 00:12:51,979 --> 00:12:53,850 파라이쟈빔 (パライザ- ビ-ム) 193 00:12:58,473 --> 00:13:00,685 파라이쟈..아! 194 00:13:03,238 --> 00:13:05,135 이자식 꽤 날렵한데.. 195 00:13:05,135 --> 00:13:07,140 아이언킷타 (アイアンキッタ―) 196 00:13:17,218 --> 00:13:19,515 쿠고씨 197 00:13:19,515 --> 00:13:21,414 쿠고가 당하다니.. 198 00:13:21,414 --> 00:13:23,087 - 가자 - 응! 199 00:13:27,171 --> 00:13:28,924 갓빠 미사일 (カッパ- ミサイル) 200 00:13:36,769 --> 00:13:38,193 이자식이.. 201 00:13:38,193 --> 00:13:40,636 부도발칸 (ブ-ドバルカン) 202 00:13:44,611 --> 00:13:50,731 뭐..야.. 이거 싫어 살려줘 203 00:13:50,731 --> 00:13:54,302 눈..눈이 안보여~~ 204 00:14:05,012 --> 00:14:07,504 기다려라 도쿤가! 205 00:14:10,389 --> 00:14:12,316 기다려라 도쿤가! 206 00:14:14,595 --> 00:14:15,707 도쿤가 자식 207 00:14:15,707 --> 00:14:21,059 내가 있는한 인섹터성을 네 맘대로 하게 두진 않는다 208 00:14:23,513 --> 00:14:26,280 도쿤가 안놓친다! 209 00:14:38,651 --> 00:14:41,211 쿠고씨 정신이 들었나요 210 00:14:41,211 --> 00:14:43,108 아~ 공주 211 00:14:43,108 --> 00:14:46,435 이분이 구해주셨어요 212 00:14:46,998 --> 00:14:50,856 저 도쿤가는 내게 맡기는게 좋아 213 00:14:50,856 --> 00:14:54,956 너희는 무리야 214 00:14:54,956 --> 00:14:57,424 도쿤가는 초음파로 상대를 처치한다 215 00:14:57,424 --> 00:15:01,198 녀석보다 강력한 초음파로 싸우지 않으면 무리다 216 00:15:01,198 --> 00:15:03,774 어디서 들어본 목소린데.. 217 00:15:03,774 --> 00:15:05,111 감사합니다. 218 00:15:05,111 --> 00:15:08,313 뭘요.. 이 인섹터성은 제 별이에요 219 00:15:08,313 --> 00:15:12,676 도쿤가 멋대로하게 두진않아요 220 00:15:16,946 --> 00:15:20,274 아! 도..돗지조교수 221 00:15:25,230 --> 00:15:28,918 너희들.. 돗지조교수를 알고있느냐? 222 00:15:28,918 --> 00:15:32,309 무슨 장난을 치는거에요. 223 00:15:32,146 --> 00:15:35,986 친한척 손 올리지 말거라.. 224 00:15:35,986 --> 00:15:39,551 당신은 돗지조교수의 동생이시군요 225 00:15:39,551 --> 00:15:41,055 그렇습니다만.. 226 00:15:41,055 --> 00:15:42,673 에? 227 00:15:43,083 --> 00:15:47,787 저희들은 돗지조교수가 계신 키티과학연구소에서 왔습니다. 228 00:15:47,787 --> 00:15:50,090 아! 그랬군요. 229 00:15:50,090 --> 00:15:52,864 전 돗지의 동생 헤본이에요 230 00:15:52,864 --> 00:15:58,885 에..? 헤보 도지의 동생 헤보.. 하하하 へぼ (헤보 - 솜씨가 서투름,돌팔이) 231 00:15:58,885 --> 00:16:00,730 쿠고씨! 232 00:16:00,730 --> 00:16:04,829 하지만 도지(얼간이)의 동생 헤보(돌팔이)라니.. 233 00:16:06,860 --> 00:16:11,459 형이 내 꿈을 꾸고 좋지않은 일이 일어날거라고 했다구요 234 00:16:11,459 --> 00:16:12,187 그래요 235 00:16:12,187 --> 00:16:14,434 꿈을 반대로 풀이했군.. 236 00:16:14,434 --> 00:16:19,195 내가 없었다면 당신들은 위험했을테니까.. 237 00:16:19,775 --> 00:16:21,359 역시 도지네.. 238 00:16:21,359 --> 00:16:22,922 쿠고씨 239 00:16:22,922 --> 00:16:26,065 다행히 무사하셨군요 240 00:16:30,021 --> 00:16:34,739 죽었다 생각해도 어쩔수없지 241 00:16:34,739 --> 00:16:37,589 그 후로 10년이나 지났으니.. 242 00:16:37,589 --> 00:16:41,379 2~3년 정도로 생각하고 나왔지만.. 243 00:16:41,379 --> 00:16:43,291 역시 헤보네.. 244 00:16:43,291 --> 00:16:52,292 이 인섹터성을 발견했을때 너무 들떠버려서 말야 245 00:16:52,292 --> 00:16:55,032 정말 아름다운 별이었지.. 246 00:16:55,032 --> 00:16:58,243 곤충의 천국이었어요 247 00:17:01,268 --> 00:17:06,192 그건 꿈같은 날들이었지 248 00:17:06,192 --> 00:17:10,631 하지만 갑자기 지옥의 별로 변했어 249 00:17:21,304 --> 00:17:23,990 그리고 도쿤가가.. 250 00:17:31,064 --> 00:17:37,089 다른 곤충들을 전부 죽여버렸어 251 00:17:39,274 --> 00:17:42,884 그것도 갤럭시에너지가 약해져서에요 252 00:17:42,884 --> 00:17:46,426 그 후로 난 도쿤가와 싸우고있어 253 00:17:46,426 --> 00:17:49,310 그게 내게 주어진 사명이야 254 00:17:49,310 --> 00:17:54,554 당신들을 습격한 도쿤가는 내가 ?아버렸어 255 00:17:54,554 --> 00:17:58,683 잠시동안 몸이 저려서 못 움직일거야 256 00:18:29,117 --> 00:18:33,591 내 아이여.. 257 00:18:41,440 --> 00:18:46,084 내 아이여.. 금방 마중을가마.. 258 00:18:47,622 --> 00:18:52,964 뭐라고! 다른 한마리의 도쿤가가.. 259 00:18:52,964 --> 00:18:56,239 왜그래요.. 녀석은 이미 죽었어요 260 00:18:56,239 --> 00:18:58,947 선체의 뒤에 붙어있다가.. 261 00:18:58,947 --> 00:19:01,282 왜 그걸 빨리 말하지 않은거야! 262 00:19:01,282 --> 00:19:04,064 모두 빨리 밖으로나가라 263 00:19:04,064 --> 00:19:07,763 빨리 나가란 소리가 안들리냐! 264 00:19:14,223 --> 00:19:17,594 역시.. 도쿤가의 생명 반응이 있어 265 00:19:17,594 --> 00:19:21,579 저기 곤충학자 선생님 대체 왜 그러는거에요? 266 00:19:21,579 --> 00:19:25,661 도쿤가가 선내에 알을 낳은거야 267 00:19:30,011 --> 00:19:33,556 나방은 따뜻한곳을 찾아 알을 낳고 죽는다 268 00:19:33,556 --> 00:19:37,054 하지만 알을 곧 부화해서 유충이 된다 269 00:19:37,054 --> 00:19:41,487 그 유충도 하루가 지나면 성충이 된다 270 00:19:42,336 --> 00:19:45,243 헤본씨, 어떻게 하실 생각이에요? 271 00:19:45,243 --> 00:19:47,908 초음파로 몰아내서 불태워버릴거야 272 00:19:47,908 --> 00:19:50,131 어떻게 그런짓을.. 273 00:19:50,131 --> 00:19:54,018 성충이 되면 죽이기가 힘들어져 지금 죽여야해 274 00:19:54,018 --> 00:19:56,178 그만두세요, 죽이면 안돼요 275 00:19:56,178 --> 00:20:00,809 뭐야! 도쿤가의 무서움을 모르는자가 쓸데없는 소릴 하는게 아니야! 276 00:20:00,809 --> 00:20:04,007 방해하면 당신도 용서못해! 277 00:20:04,007 --> 00:20:05,591 부탁입니다.. 278 00:20:05,591 --> 00:20:07,404 이렇게 부탁드릴테니 그만두세요.. 279 00:20:07,404 --> 00:20:08,887 아직도 그 소리냐 280 00:20:08,887 --> 00:20:09,872 공주.. 281 00:20:09,872 --> 00:20:11,042 소용없어요 공주 282 00:20:11,042 --> 00:20:14,007 무슨 소릴해도 먹히질 않아요 283 00:20:14,007 --> 00:20:16,494 도쿤가 자식 284 00:20:38,096 --> 00:20:40,271 좋아. 다 태워버리겠어 285 00:20:40,271 --> 00:20:41,286 헤본씨 286 00:20:41,286 --> 00:20:43,377 - 공주.. - 하지만.. 287 00:20:43,377 --> 00:20:46,619 걱정마요, 저랑 핫카가 헤본씨를 설득해볼게요 288 00:20:46,619 --> 00:20:50,062 죠고, 그 동안 도쿤가의 새끼들을 얼려버려 289 00:20:50,062 --> 00:20:51,780 알았어 290 00:20:59,393 --> 00:21:01,258 도.도쿤가 291 00:21:14,488 --> 00:21:16,777 저건.. 292 00:21:30,741 --> 00:21:34,208 아! 공주.. 293 00:21:34,208 --> 00:21:36,781 헤본씨 저걸 보세요 294 00:21:36,781 --> 00:21:38,711 뭘? 295 00:21:52,158 --> 00:21:55,784 저걸 보고도 죽이실거에요? 296 00:21:59,313 --> 00:22:01,222 내 아이여.. 297 00:22:01,222 --> 00:22:06,911 엄마의 생명으로 태어난 내 아이들이여.. 298 00:22:06,911 --> 00:22:12,040 무사히 돌아왔구나.. 299 00:22:36,600 --> 00:22:44,303 헤본씨.. 난폭한 몬스터가 되어서도 부모와 자식의 정은 변하지 않았어요 300 00:22:44,303 --> 00:22:48,986 그래.. 녀석들도 불쌍한 희생자일 뿐이야 301 00:22:48,986 --> 00:22:51,059 내가 보살펴 줘야하는데.. 302 00:22:51,059 --> 00:22:53,093 헤본씨.. 303 00:23:00,497 --> 00:23:02,583 형에게 전해주세요 304 00:23:02,583 --> 00:23:07,889 이 인섹터성이 예전처럼 곤충의 천국이 되면 지구로 돌아간다고.. 305 00:23:07,889 --> 00:23:09,603 저기, 헤보씨 306 00:23:09,603 --> 00:23:11,774 헤보가 아니고 헤본이야! 307 00:23:11,774 --> 00:23:15,254 어라, 형하고 같은 소릴하네. 308 00:23:15,254 --> 00:23:18,279 그런데 그 도쿤가하고 사이좋아 질수 있는거야? 309 00:23:18,279 --> 00:23:20,264 지금까지 싸워왔잖아 310 00:23:20,264 --> 00:23:23,487 난 태양계 제일의 곤충학자야 311 00:23:23,487 --> 00:23:27,557 아니, 우주 제일이야.. 걱정말거라 312 00:23:27,557 --> 00:23:33,464 그렇구나, 이건 내가 실수했네. 하하하. 313 00:23:52,219 --> 00:23:55,128 번역 & 싱크 - 조폭아들 http://blog.naver.com/dudrhkd123 314 00:23:55,949 --> 00:24:06,877 姬のためなら 공주를 위해서면 315 00:24:06,877 --> 00:24:11,987 靑く輝く 月よりも 파랗게 빛나는 달 보다도 316 00:24:11,987 --> 00:24:17,342 姬はまことに 美しい 공주는 정말 아름다워 317 00:24:17,342 --> 00:24:22,553 じっと見詰める 目差しは 지그시 바라보는 눈빛은 318 00:24:22,553 --> 00:24:27,789 胸にすっきりと つき刺さる 가슴에 깊이 박혀버려 319 00:24:27,789 --> 00:24:34,911 あ~あ~ 默らない 默らない 아~아~ 참을수없어 참을수없어 320 00:24:34,911 --> 00:24:41,847 とっても甘えちゃ いられない 너무 기대고싶어 버틸수없어 321 00:24:41,847 --> 00:24:48,976 姬のためなら 姬のためなら 공주를 위해서면 공주를 위해서면 322 00:24:48,976 --> 00:24:56,026 宇宙の果てまで 飛んでゆく 우주의 끝까지라도 날아갈거야 323 00:25:03,282 --> 00:25:05,152 차회예고 출현! 우주의 마왕 324 00:25:05,152 --> 00:25:11,500 대왕성에 가까워진 코스모스호의 앞에 완전 미지의 기라라성계 우주가 나타났다 325 00:25:11,500 --> 00:25:16,934 그리고 거기엔 거대한 규마군단과 라세트군단이 기다리고 있었던것이다 326 00:25:16,934 --> 00:25:21,817 공주,핫카,죠고 이번 적은 장난아니야, 방심하지마! 327 00:25:21,817 --> 00:25:28,418 다음회 SF서유기 스타징가 '출현! 우주의 마왕' 보라구!